Ficar em um hotel japonês
Escolhendo o direito Hoteru
(Hotel de Hoh-teh-roo-) pode fazer qualquer viagem que você tomar mais agradável. Cada dia de sua aventura começa e termina no hotel.Na parte da manhã, um bom hotel oferece-lhe um pequeno-almoço refrescante, e à noite, oferece-lhe uma cama confortável. Felizmente, os funcionários na furonto (Foo-rohn-toh- recepção) são simpáticos e prestativos. Tendo uma grande experiência em um Hoteru pode ajudar a tornar a sua viagem um sucesso.
Verificar em um hotel
Assim que você Tsuku (Tsoo-koo- chegar) em um hotel japonês, um bocirc-i-san (Bohh-ee sahn- hop de sino) ajuda-lo com a sua bagagem. (Se você está no Japão, não há necessidade de ponta-lo. Não é incrível?)
Conjugar o verbo Tsuku (Tsoo-koo- para chegar). É um u-verbo.
Formato | Pronúncia |
Tsuku | tsoo-koo |
tsukanai | tsoo-kah-nah-ee |
tsuki | tsoo-kee |
tsuite | tsoo-ee-teh |
Vou ao furonto (Foo-rohn toh- recepção). Se você não tiver uma reserva, perguntar-lhes se eles têm um akibeya (Vaga ah-kee-beh-yah-). Você pode dizer Akibeya wa arimasu ka (Ah-kee-beh-yah wah ah-ree-mah-soo kah- Quaisquer vagas?).
Se você tem uma reserva ou eles têm uma vaga, suru chekku-in (Chehk-koo-een soo-roo- check-in). funcionários do hotel são treinados para falar muito educadamente. Se você estiver no Japão, um funcionário do hotel irá tratá-lo com seu nome e -sama (Sr./Sra SAH-mah-.), Que é a versão super-educado, business-like de -san (Sahn).
O funcionário, provavelmente, dar-lhe um yocirc-shi (Forma yohh-shee-). Escreva o seu namae (Nome-nah-mah EH), jucirc-sho (Endereço jooo-shoh-) e denwa-bangocirc- (Número de telefone Dehn-wah-Bahn-gohh-) sobre ele. Se o funcionário pede, mostrar-lhe o seu pasupocirc-a (Pah-soo-pohh toh- passaporte). Finalmente, obter um kagi (Tecla kah-gee-) para o seu heya (Quarto heh-yah-).
Qual o andar é o seu quarto on? É na nana-kai (Sétimo andar nah-nah-kah-ee-) ou no 37-kai (37º andar sahn-jooo-nah-nah-kah-ee-)? Especifique o seu chão, usando um numeral além do balcão -kai.
Qual é o quarto é a sua? Consulte o seu quarto usando um numeral além do balcão-gocirc-shitsu (Gohh-shee-tsoo) .É isso 502-gocirc-shitsu (Goh-Hyah-koo-nee-gohh-shee tsoo- quarto nº 502) ou 2502-gocirc-shitsu (Nee-sehn-goh-Hyah-koo-nee-gohh-shee tsoo- quarto nº 2502)?
Como você check-in, você pode querer perguntar onde o estacionamento é, se o hotel dispõe de serviço de quarto, e como obter uma chamada wake-up. Você pode querer solicitar kuricirc-ningu sacirc-bisu (Koo-reee-neen-goo sahh-abelha Soo- serviço de lavandaria) ou utilizar o hotel kinko (Cofre keen-koh-) para armazenar seus objetos de valor. Pergunte todas as suas perguntas quando você check-in para que você possa neru (Neh-roo- sono) também. Alguns ou todos os seguintes frases pode vir a calhar:
- Chekku auto-wa nan-ji desu ka. (Chehk-koo-ah-oo-toh wah Nahn-jee DEH-soo kah- Quando é hora de checkout?)
- Chocirc-shoku wa tsuite imasu ka. (Chohh-shoh-koo wah tsoo-ee-teh ee-mah-soo kah- é pequeno-almoço incluído?)
- Chucirc-shajocirc- wa doko desu ka. (Chooo-xá-johh wah doh-Koh DEH-soo kah- Onde é a garagem?)
- Watashi ni dengon wa arimasen ka. (Wah-tah-shee nee Dehn-gohn wah ah-ree-mah-sehn kah- Há alguma mensagem para mim?)
- Rucirc-mu sacirc-bisu wa arimasu ka. (Rooo-moo sahh-bee-soo wah ah-ree-mah-soo kah- Vocês oferecem serviço de quarto?)
- Ashita no roku-ji ni mocirc-ningu kocirc-ru o onegaishimasu. (Ah-shee-tah noh roh-koo-jee nee mohh-neen-goo kohh-roo oh oh-neh-gah-ee-shee-mah-Soo- me dar uma chamada wake-up da manhã às seis horas de amanhã , por favor.)
Conjugar o verbo neru (Neh-roo- para dormir). É um verbo-ru.
Formato | Pronúncia |
neru | neh-roo |
nenai | neh-nah-ee |
ne | neh |
nete | neh-teh |
Palavras a conhecer
chekku-in | chehk-koo-een | check-in |
-gocirc-shitsu | gohh-shee-tsoo | número do quarto [contador] |
kagi | kah-gee | chave |
mocirc-ningu kocirc-ru | mohh-neen-goo kohh-roo | chamado para despertar |
Neru [ru] | neh-roo | dormir |
rucirc-mu sacirc-bisu | rooo-moo sahh-bee-soo | serviço de quarto |
Tsuku [u] | tsoo-koo | chegar |
Check-out de um hotel
Está chekku-automático (Chehk-koo-ah-oo toh- checkout) tempo! Arrumar suas coisas e não fazer wasureru (Wah-soo-reh-roo- esquecer) tudo no seu quarto. Vou ao furonto (Foo-rohn-toh- recepção) para chekku-automático e pagar a sua factura. Você pode ver alguns encargos adicionais em sua conta:
- denwaryocirc- (Dehn-wah ryohh- tarifa de uso de telefone)
- inshokuryocirc- (Een-shoh-koo-ryohh- comida e bebida grátis)
- kuricirc-ningudai (Koo-reee neen-goo-dah ee- taxa de lavanderia)
- zecirc-kin (Imposto zehh-keen-)
Se você precisar de mais ajuda da equipe do hotel após o check-out, basta perguntar-lhes.
- Go-ji fez nimotsu o azukatte kudasai. (Goh-jee mah-deh nee-moh-tsoo oh ah-zoo-kaht-teh koo-dah-sah-ee- Por favor, mantenha a minha bagagem aqui até cinco horas.)
- Ryocirc-shucirc-sho o kudasai. (Ryohh-shooo-shoh oh koo-dah-sah-ee- Por favor me dê o recibo.)
- Takushicirc- o yonde kudasai. (Tah-koo-sheee oh Yohn-deh koo-dah-sah-ee- Por favor, chame um táxi.)
Se os funcionários podem satisfazer o seu pedido, eles dirão desu kekkocirc- (Kehk-kohh DEH-Soo- que é bom). desu Kekkocirc- é a versão polida de desu ii (Eee DEH-Soo- que é bom).
Basta ter cuidado. Ambos desu kekkocirc- e desu ii pode significar tanto que é bom ou não, obrigado, dependendo da situação. Se um funcionário diz kekkocirc- desu como uma resposta a um dos seus pedidos, isso significa que está bem. Mas se alguém diz desu kekkocirc- logo depois de oferecer-lhe uma bebida, isso significa que não, obrigado.
Adicionando masen ka (Kah mAh-sehn) no final de um pedido como kudasai tabete (Tah-beh-teh koo-dah-sah-ee- comer por favor), você pode fazer o pedido de parecer um pouco mais suave e mais educado. Por exemplo, tabete kudasai masen ka soa muito mais polido do que tabete kudasai. Masen é apenas um sufixo educado na forma negativa e ka é a partícula pergunta. Significa algo como não é? ou Você se importaria? Usar masenka quando você pedir um favor de um funcionário do hotel.
Palavras a conhecer
chekku-automático | chehk-koo-ah-oo-toh | Confira |
denwaryô | Dehn-wah-ryohh | tarifa de uso de telefone |
Harau [u] | hah-rah-oo | pagar |
inshokuryô | een-shoh-koo-ryohh | comida e bebida carga |
kuricirc-ningudai | koo-reee-neen-goo-dah-ee | taxa de lavanderia |
nimotsu | nee-moh-tsoo | bagagem / bagagem |
ryocirc-shucirc-sho | ryohh-shooo-shoh | recibo |
secirc-kyucirc-sho | sehh-kyooo-shoh | conta |