Como perguntar por e compreender instruções em japonês

Explorando o Japão pode ser uma aventura, mas você precisa saber como pedir indicações em japonês e como entender as indicações que são dadas. Afinal, se você não sabe como entender o que você disse, você pode perder as coisas que você esperava ver.

A primeira coisa que você precisa saber é como pedir indicações. Para obter ajuda você pode dizer Sumimasen. (Desculpe-me.) - Ou Michi o kiite mo ii desu ka. (Posso perguntar por direções?) - Ou Tasukete kudasasimasen ka. (Você vai me ajudar?).

As seguintes palavras podem ser usadas quando pedir ou receber instruções no Japão.

t# 333-Eu (longe)
chikai (fechar)
tonari (Ao lado)
mae (em frente de)
ushiro (atrás)
chikaku (Na proximidade)
Higashi (leste)
Nishi (oeste)
minami (sul)
kita (norte)
migi (certo)
hidari (esquerda)
k# 333-saten (interseção)
michi (rua)
kado (canto)
hashi (ponte)
massugu iku (Ir direto)
migi ni magaru (Virar à direita)
k# 333-saten o hidari ni magaru (Virar à esquerda no cruzamento)
Esteja prevenido. Pode ser muito difícil encontrar ruas e casas com base em endereços no Japão. Um endereço é normalmente usado para indicar a área de um edifício, em vez de sua localização exata. Na verdade, a maioria das ruas geralmente não estão dispostos em um padrão de grade e na maioria das vezes não há sinais de rua. Assim, ter um endereço pode não ser suficiente informação para realmente encontrar o seu endereço de destino.

Aqui estão algumas frases que podem vir a calhar quando você precisar de instruções.

  • Takush # 299- de nan-pun gurai desu ka. (Quantos minutos de táxi aproximadamente?)

  • M # 333- ichido onegaishimasu. (Você pode repetir isso, por favor?)

  • onegaishimasu Yukkuri. (Você poderia falar mais devagar, por favor?)

  • Chikatetsu de ikemasu ka. (Podemos ir até lá de metrô?)

Tente colocar algumas frases e palavras de sentido juntos. A seguinte conversa é típico de conseguir e receber instruções no Japão.

Tom: Sumimasen chotto. Michi o kiite mo ii desu ka.(Desculpe-me. Posso fazer-lhe para as direções?)

Hiro: Mochiron. (Claro!)

Tom: Hoteru wa doko desu ka.(Onde é o hotel?)

Hiro: Daigaku não kita desu.[(It) fica ao norte da universidade.]

Tom: ATM wa doko desu ka.(Onde está a ATM?)

Hiro: desu Asoko.[(É) lá.]

Tom: Benten para iu Resutoran o shirimasen ka.(Você sabe o restaurante chamado Benten?)

Hiro: Hai. Daigaku não desu Minami.(Sim. (Ele) fica ao sul da universidade.)

Tom: wa Eigakan dono t# 333-ri ni arimasu ka.(Que rua é o cinema no?)

Hiro: Eigakan wa migi ni arimasu.(O cinema está à sua direita.)

Tom: Gakk# 333-ni wa d# 333-Yatte iku n-desu ka.(Como faço para chegar à escola?)

Hiro: Migi Magatte ni, hidari no hito-tsu-me sem desu michi.(Vire à direita, e é a primeira rua à sua esquerda.)

Tom: Sakura Hoteru wa doko desu ka.(Onde está o Sakura Hotel está localizado?)

Hiro: wa Hoteru eki não desu tonari.(O hotel fica ao lado da estação de trem.)

Tom: Gink# 333- para y# 363-binkyoku não desu aida.[(It) é entre o banco e os correios.]

Hiro: Massugu iku de arimasu.(Vá em frente e você vai encontrá-lo.)

Tom: Hakubutsukan wa koko kara t# 333-i desu ka.(O museu está muito longe daqui?)

Hiro: Koko kara Hakubutsukan feita yaku ichi-kirom# 275-toru desu.(O museu é cerca de um quilômetro daqui.)

As unidades de medida usadas no Japão são diferentes do que aqueles utilizados nos Estados Unidos. Para expressar a distância entre dois locais, japonesa utiliza vulgarmente kirom# 275-toru (Km) em vez de milha. Um quilômetro é 0,621 milhas.

menu