Ad-vestido-ing pelo calendário judaico
Claro que, quando você comprar roupas, você quer se vestir para a temporada. Se você está vestindo Begadim Yomiyim
(Beh-gah-julgar yoh-mee-eem- roupas casuais), Levush Chagigi (lah-voosh chah-gee-caramba- refinadas roupas), ou até mesmo o seu Bigdei Shabbat(beeg-dia xá-baht- roupas de sábado, o equivalente hebreu de "Sunday Best"), ou se você vive em um clima com quatro estações, você quer ter à mão todos os tipos de roupas para as diferentes condições meteorológicas.moda outono
Ah, queda - quando o ar é fresco e as folhas são coloridos! No calendário judaico, a queda é o tempo das Grandes Festas, incluindo Rosh Hashaná e Iom Kipur - o Ano Novo Judaico e do Dia da Expiação. A queda é um momento para novos começos. É também um grande momento para obter algumas roupas novas.
As seguintes palavras hebraicas são alguns itens queda que você pode querer ter na mão:
- Afudah (Ah-foo-dah- colete)
- Me'il Katzar (meh-enguia kah-czar- jaqueta ou casaco curto)
- Me'il-Geshem (meh-geh- enguiashem- capa de chuva)
O olhar de inverno
Inverno! Que época do ano mágica. Se a sua área de residência recebe neve, este tempo pode ser especialmente divertido - e frio! Assim, você precisa agrupar-se. A seguir estão alguns itens especiais de roupas de inverno que você pode querer levar para fora de armazenamento quando as temperaturas começam a pairar em torno de congelação:
- Kfafot (k-fah-luvas foht-)
- Kovah (koh-vah- chapéu)
- Magafayim (mah-gah-fye-botas eem-)
- Me'il (meh-enguia- casaco)
- Tza'if (tzah-eef- cachecol)
vestuário primavera
A primavera é maravilhoso! Os dias ficam mais longos e mais quentes. Árvores e flores começam a florescer. E você pode finalmente parar de usar essas luvas de lã e atirar fora desse casaco pesado em favor de uma jaqueta leve. Agora você pode usar:
- Chultzah im Sharvulim K'tzarim (chool-tzah eem Shahr-voo-leem KEH-tzah-Reem- camisa de manga curta
- Mitria (Mee-árvore-yah- guarda-chuva)
o desgaste do verão
Os dias de cão do verão! Longos dias de sol! Cones de gelado! E, claro, as roupas que você pode usar apenas nos dias mais quentes do ano:
- Beged Yam (beh-maiô gehdyahm-)
- Michnahsayim K'tzarim (Mich-nah-HAS-yeemKtzah-Reem- calção)
- Mishkafay-Shemesh (Meesh-kah-fada Sheh-malha- oculos de sol)
- Sandalim (Sahn-dah-leem- sandálias)
Quando você coloca dois substantivos em conjunto para formar uma palavra, você tem uma relação de dependência ou de um substantivo composto. Em hebraico, você chama este composto um Smichut (smee-choot). Um bom exemplo em Inglês é a palavra "lareira." Basicamente, duas palavras combinam para tornar-se uma palavra. Em hebraico, quando ambos os substantivos são singular, colocá-los juntos em Smichut (smee-choot) é fácil. Por exemplo, a palavra para maiô em hebraico é Beged Yam (beh-gehd yahm), Que significa "terno mar." Nota: Em hebraico, a ordem é o oposto, pois é em Inglês. No exemplo anterior, Beged significa roupas ou terno enquanto inhame significa mar. Então, literalmente, que significa "a roupa do mar." Além disso, se os substantivos têm apenas uma sílaba, sua pronúncia permanece a mesma. A única exceção é a palavra para o quarto cheder (cheh-Dair). Dentro Smichut, cheder (smee-choot, cheh-Dair) torna-se Chadar (chah-Dar). Assim, a palavra hebraica para "camarim" é Chadar Halbashah (chah-Dar HAHL-bah-xá). Se a primeira palavra no Smichut é plural masculino, a final mem cai. Por exemplo, oculos de sol é Mishkafei Shemesh (Meesh-kah-Fey sheh-malha). Mais um boato: Se você quiser adicionar a palavra a (Hah- hah) Para uma Smichut, colocá-lo na frente do segundo substantivo.
Por exemplo:
- Beged Hayam (beh-gehd hah-yahm- a roupa de banho)
- Chadar Ha'Halbashah (chah-Dar hah-HAHL-bah-xá- o quarto de vestir)
- Mishkafei HaShemesh (Meesh-kah-visionário hah-sheh-malha- os óculos de sol)