Como expressar surpresa e entusiasmo com exclamações em francês
expressões exclamatórias franceses costumam usar palavras interrogativas, como quel
Menu
Você às vezes se animado a ponto de que você precisa para explodir em uma exclamação? Você pode exclamar com prazer, como em O que um belo pássaro!, ou frustração, ou até mesmo a raiva, como em Que coisa estúpida para dizer! As expressões que você usa são exclamatory.
Aqui estão algumas expressões exclamatórias franceses:
Quel oiseau magnifique! (O que um belo pássaro!)
Que c'est colocado! (Como feio é!)
Comme il est mignon! (Como bonito é!)
Quoi! Il fait # 231-a! (O que! Ele fez isso!)
Como incluir um substantivo em uma exclamação Francês
Se você está maravilhado ou reclamar sobre algo em particular e deseja nomear aquela coisa, o uso quel (o que) + Um substantivo sem um artigo, seguido por um ponto de exclamação, como em Inglês.
Quel g # 233-nie! (O que um gênio!)
Quelle folie! (Que coisa louca para fazer!)
Quels imb # 233-ciles! (Que tolos!)
Quelles notas! (O que notas!)
Quel é um adjetivo e, como tal, deve coincidir com o substantivo que ele descreve em gênero e número.
Para tornar tudo ainda mais específico, o substantivo também pode ser descrito por um adjectivo, como em Quels grands arbres! (Que árvores de altura!). Quando você usa um adjetivo, as regras de colocação de adjetivos aplicar e os adjetivos sacos vêm antes do substantivo, enquanto adjectivos regulares segui-lo.
Os exemplos seguintes ilustram a diferença entre SACOS adjetivos (que vêm antes do substantivo) e adjetivos regulares (que vêm depois do substantivo).
BOLSAS adjetivos referem-se a beleza como beau (bonito / considerável), A idade, como jeune (jovem), A bondade, como bon (Boa) E tamanho como petit (pequeno), E eles precedem o substantivo que descrevem.
Quelle jolie fille! (O que uma garota bonita!)
Quelle fille intelligente! (O que uma garota inteligente!)
BOLSAS adjetivos têm uma forma singular masculina alternativo quando o substantivo que descrevem começa com uma vogal, como em oiseau bel (belo pássaro).
Como incluir apenas um adjetivo em uma exclamação Francês
Quando o que você está exclaming cerca é bastante óbvio, você não precisa de um substantivo em sua exclamação e você pode apenas dizer algo como Que bonito!, pular tanto um substantivo e verbo. Para fazer a mesma coisa em francês, você pode pular o substantivo, mas não se pode ignorar o verbo. C'est (isto é) Deve ser incluída.
Mas você tem uma escolha para a expressão de exclamação: Você pode usar that ou comme, que são totalmente intercambiáveis, ou às vezes ignorar a palavra exclamativa e fazer uma frase muito curta, com apenas um ponto de exclamação. Confira estes exemplos, que todos transmitam a mesma mensagem:
Que c'est beau! (Que bonito!)
Comme c'est beau! (Que bonito!)
C'est beau! (Isso é bonito!)
Quando você usa apenas c'est + adjetivo, sem uma palavra exclamatory, às vezes # 231-A (aquele) É adicionada no final para dar ênfase desta forma: C'est fou, # 231-a! (Literalmente: Isso é loucura, isso!)
Depois de c'est, todos os adjetivos são masculinos quando o substantivo não é expresso (incluído na frase), apesar do gênero do substantivo. C'est beau pode se referir tanto la lune (a lua) ou le soleil (o sol).
Use a seguinte lista para encontrar algumas exclamações muito comuns que não se traduzem literalmente para o Inglês.
Quelle chance! / Quelle malchance! (Que sorte / azar!)
Quelle horreur! (Que horrível!)
Quel travail! (Isso é um monte de trabalho!)
Quel imb # 233-Cécile! (O que um imbecil!)
Quelle barbe! (Que maçada! [literalmente: O que uma barba!])
Comme c'est triste! (Que triste!)
C'est beaucoup! (Isso é muito!)
Quoi! (O que!)
Comme gentil c'est (# 224- vous / toi) (como espécie [de você])
Quel soulagement! (Que alivio!)