Termos médicos que desafiar as expectativas
Quando se trata de determinar o significado raiz de um termo médico, muitas vezes você pode quebrar a palavra em suas partes úteis, prefixos e sufixos, para fazer sentido da palavra. Mas às vezes a etimologia do termo não pode ser discriminado porque é na verdade o nome de um verdadeiro ser humano, ao vivo. E então?
Bem, pegue seus cartões de memória flash para que possa começar a memorizar! Aqui estão alguns termos-torção língua que não podem ser discriminadas por prefixo ou sufixo:
Birch-Hirschfeld: Para corrigir entrópio (infolding da margem da pálpebra)
Blalock-Hanlon: Uma forma de cirurgia cardíaca, uma criação intencional de um defeito do septo, a fim de permitir o fluxo de sangue oxigenado
Fanconi: Transtorno de substâncias tubules- renais normalmente absorvidas na corrente sanguínea pelos rins são liberados para a urina em vez
Kernig: Coxa é flexionada no quadril e joelho, com extensão posterior do joelho é doloroso, indicando hemorragia subarchnoid ou meningite
Libman-Sacks: Uma forma de endocardite não bacteriana, visto em doentes com lúpus sistémico
Mounier-Kuhn: Alargamento da traqueia e os brônquios (traqueobroncomegalia)
Nikolsky: Esfoliação da camada exterior da pele, com formação de bolhas resultante da fricção ligeira da pele
Ramstedt: Procedimento para correção de estenose congênita do piloro
Trendelenburg: Waddling marcha devido à paralisia dos músculos glúteos
Waardenburg: doença genética rara caracterizada por diversos graus de surdez
Wartenberg: Redução ou ausência de movimentos pendulares de braço ao caminhar
Zahradníček: Procedimento para corrigir luxação congênita do quadril em crianças
Zancolli Lasso: transferência de tendão para corrigir a deformidade garra dos dedos